[[等位接続詞]]のandには次のような用法がある。

#contents


*語と語を繋ぐ [#b5241cc2]

-''John and I'' are good friends.
--ジョンと私は仲のよい友人である。

-I want to know how to lose weight ''quickly and easily''.
--私は、短期間で、しかも簡単に体重を落とす方法を知りたい。

数詞を繋ぐと「加えて」の意味になる。

-Five ''and'' three make(s) eight.
--5足す3は8。

come / go / try / be sureなどの動詞に目的を表すto不定詞が続くとき、to不定詞を<and V>のかたちで表すことがある。

-''Come and see'' me during office hours.
-=Come to see me during office hours.
--受付時間中に私に会いに来なさい。

また、アメリカ英語ではこのandを省略してCome see meとすることもある。詳しくは、[[<動詞 (and) 目的の不定詞>:http://mep.papiko.com/index.php?and%E3%81%AE%E7%94%A8%E6%B3%95#e4790821]]を参照。
*句と句を繋ぐ [#aa934a68]

-He has many friends both ''in China and in Korea''.
--彼には中国と韓国の両方に多くの友人がいる。
---both in China and Koreaでも可。詳しくは[[<both A and B>の表現:http://mep.papiko.com/index.php?and%E3%81%AE%E7%94%A8%E6%B3%95#vc206b5e]]を参照。


*節と節を繋ぐ [#e8bb6139]

andが節と節を繋ぐとき、次のような意味に解釈することができる。

**単純な連結 [#mb59097e]

-He lives in London ''and'' runs his own business.
--彼はロンドンに住んでおり、自営業を営んでいる。


**時間の順序を示す [#ec16a4e3]

-The singer cleared his throat ''and'' began to sing.
--歌手は、咳払いをして、歌い始めた。


**因果関係を示す [#vd64f81c]

-She whistled ''and'' her dog came running.
--彼女が口笛を吹くと、飼い犬が走ってやって来た。
**<命令文, and ・・・>(~せよ、そうすれば・・・) [#u832b4b0]

*3つ以上の語句を繋ぐとき [#fb30d2d9]
-Ask, ''and'' you shall receive.
--求めよ、されば与えられん。
---『新約聖書』「マタイの福音書」第7章第7節~第8節「山上の説教」の一部分。
*3つ以上のものを繋ぐとき [#fb30d2d9]

3つ以上の語/句/節を繋げるときは、最後の2つの前にandを置く。

*both A and B:AとBの両方 [#vc206b5e]
-He speaks ''French, English(,) and Japanese''.
--彼は、フランス語と英語、日本語を話す。


*andの省略 [#cab5a8f8]

次のような場合はandを省略する。


**限定用法の形容詞を繋げるとき [#nd9938d6]

-My father was a ''generous(,) kind'' man.
--私の父は、おおらかで優しい人だった。
---形容詞が3つ以上のときもandを用いず、a generous, kind, thoughtful man(おおらかで優しく、思慮の深い人)のようにカンマで繋げる。


**<動詞 (and) 目的の不定詞> [#e4790821]

go / come / be sureなどの動詞に目的を表すto不定詞が続いて<動詞 and (to) V>のかたちになるとき、andを省略することがある。特にアメリカ英語に多く見られる。

-''Come (and) see'' me soon!
--すぐに会いに来てね!

-''Be sure (and) see'' your doctor as soon as possible.
--できるだけ早く、かかりつけの医者に必ず診てもらうように。
*andを用いた表現 [#x223fa4b]

**both A and B:AとBの両方 [#vc206b5e]

-This book is ''both useful and interesting''.
--この本は、役に立つうえ、面白い。

-Brian ''both loves my sister and wants to marry her''.
--ブライアンは、私の姉を愛しているし、結婚したいとも思っている。
---bothを抜くと、andが因果関係の意味を持ち、「愛しているので結婚したい」という意味になる。

-This software is available in ''both Windows and Mac systems''.
--このソフトは、WindowsとMacのどちらでもご利用頂けます。
---available both in Windows and in Mac systemsとも書けるが、頻度は落ちる。略式では、both in Windows and Mac systemsとも書く。


**比較級 and 比較級:ますます~ [#sa670325]



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS