[[等位接続詞]]のandには次のような用法がある。 #contents *語と語を繋ぐ [#b5241cc2] -''John and I'' are good friends. --ジョンと私は仲のよい友人である。 -I want to know how to lose weight ''quickly and easily''. --私は、短期間で、しかも簡単に体重を落とす方法を知りたい。 数詞を繋ぐと「加えて」の意味になる。 -Five ''and'' three make(s) eight. --5足す3は8。 come / go / try / be sureなどの動詞に目的を表すto不定詞が続くとき、to不定詞を<and V>のかたちで表すことがある。 -''Come and see'' me during office hours. -=Come to see me during office hours. --受付時間中に私に会いに来なさい。 また、アメリカ英語ではこのandを省略してCome see meとすることもある。詳しくは、[[<動詞 (and) 目的の不定詞>:http://mep.papiko.com/index.php?and%E3%81%AE%E7%94%A8%E6%B3%95#e4790821]]を参照。 *句と句を繋ぐ [#aa934a68] -He has many friends both ''in China and in Korea''. --彼には中国と韓国の両方に多くの友人がいる。 ---both in China and Koreaでも可。詳しくは[[<both A and B>の表現:http://mep.papiko.com/index.php?and%E3%81%AE%E7%94%A8%E6%B3%95#vc206b5e]]を参照。 *節と節を繋ぐ [#e8bb6139] andが節と節を繋ぐとき、次のような意味に解釈することができる。 **単純な連結 [#mb59097e] -He lives in London ''and'' runs his own business. --彼はロンドンに住んでおり、自営業を営んでいる。 **時間の順序を示す [#ec16a4e3] -The singer cleared his throat ''and'' began to sing. --歌手は、咳払いをして、歌い始めた。 **因果関係を示す [#vd64f81c] -She whistled ''and'' her dog came running. --彼女が口笛を吹くと、飼い犬が走ってやって来た。 **<命令文, and ・・・>(~せよ、そうすれば・・・) [#u832b4b0] -Ask, ''and'' you shall receive. --求めよ、されば与えられん。 ---『新約聖書』「マタイの福音書」第7章第7節~第8節「山上の説教」の一部分。 *3つ以上のものを繋ぐとき [#fb30d2d9] 3つ以上の語/句/節を繋げるときは、最後の2つの前にandを置く。 -He speaks ''French, English(,) and Japanese''. --彼は、フランス語と英語、日本語を話す。 *andの省略 [#cab5a8f8] 次のような場合はandを省略する。 **限定用法の形容詞を繋げるとき [#nd9938d6] -My father was a ''generous(,) kind'' man. --私の父は、おおらかで優しい人だった。 ---形容詞が3つ以上のときもandを用いず、a generous, kind, thoughtful man(おおらかで優しく、思慮の深い人)のようにカンマで繋げる。 **<動詞 (and) 目的の不定詞> [#e4790821] go / come / be sureなどの動詞に目的を表すto不定詞が続いて<動詞 and (to) V>のかたちになるとき、andを省略することがある。特にアメリカ英語に多く見られる。 -''Come (and) see'' me soon! --すぐに会いに来てね! -''Be sure (and) see'' your doctor as soon as possible. --できるだけ早く、かかりつけの医者に必ず診てもらうように。 *andを用いた表現 [#x223fa4b] **both A and B:AとBの両方 [#vc206b5e] -This book is ''both useful and interesting''. --この本は、役に立つうえ、面白い。 -Brian ''both loves my sister and wants to marry her''. --ブライアンは、私の姉を愛しているし、結婚したいとも思っている。 ---bothを抜くと、andが因果関係の意味を持ち、「愛しているので結婚したい」という意味になる。 -This software is available in ''both Windows and Mac systems''. --このソフトは、WindowsとMacのどちらでもご利用頂けます。 ---available both in Windows and in Mac systemsとも書けるが、頻度は落ちる。略式では、both in Windows and Mac systemsとも書く。 **比較級 and 比較級:ますます~ [#sa670325]